jun 052015
 

Subtitle Workshop! Muito eficiente para editar legendas de filmes, compatível para diversos formatos, tem tradução em português do Brasil, é portátil (pode ser executado á partir de um dispositivo – dispensa necessita instalação e tem interface relativamente amigável. Para quem quer se aventurar nesta área, é o programa ideal.

Ele é bem simples de usar: após o download, descompacta o arquivo; vai em preferências e seleciona o(s) idioma(s) que preferir. Após o download do filme e das legendas arrasta o arquivo na janela. Ideal para sincronização e ajustes de textos.

Principais características: converte, cria, abre, edita e salva mais de 60 (atualmente) formatos de legenda através da biblioteca API, bem como salva as legendas em um formato de arquivo personalizado definido pelo usuário.

Principais qualidades:

  • Multi-linguagem de fácil utilização, interface personalizável (incluindo atalhos personalizáveis e modo de tradução).
  • Diversas ferramentas personalizáveis e funções para o sincronismo e texto com manipulações automáticas, incluindo a duração automáticas, linha de ajuste inteligente, verificação ortográfica, a conversão FPS, procurar e substituir, e muitos mais.
  • Sistema personalizável detecta automaticamente ou manualmente marcação e fixação de vários erros de cronometragem e de legendas de texto.
  • Suporta marcas de estilo (negrito, itálico, sublinhado) e Tag da cor no texto da legenda – incluindo suporte completo para tags de várias marcas em um único subtítulo.
  • Exibe e manipula as pausas de tempo (o intervalo de tempo entre duas legendas) e oferece uma cps (caracteres por segundo) de acordo com o sistema.
  • Sistema Undo-Redo.
  • Leitor de vídeo integrado com legendas personalizáveis visualização e modo de tela cheia que iria rodar em qualquer formato vídeo ou áudio de acordo com o sistema de codecs instalados.
  • Oferece várias informações sobre o arquivo de legenda, incluindo informações personalizadas com base em regras definidas pelo usuário ou o texto.
  • Suporta o uso de scripts Pascal externos, bem como os scripts de texto localizar e substituir (chamados scripts OCR).

DOWNLOAD: http://subworkshop.sourceforge.net

error: Content is protected !!